Chorissimo, [Hauptbd.] Chorbuch für die Schule / hrsg. von Klaus Brecht, Christoph Schönherr, Klaus K. Weigele ...; in Zusammenarbeit mit der Landesakademie für die musizierende Ju...
hrsg. von Klaus Brecht, Christoph Schönherr, Klaus K. Weigele
Beschreibung
Personen und Körperschaften: | ; ; ; |
---|---|
Titel: | Chorissimo ([Hauptbd.]); Chorbuch für die Schule / hrsg. von Klaus Brecht, Christoph Schönherr, Klaus K. Weigele ...; in Zusammenarbeit mit der Landesakademie für die musizierende Jugend in Baden-Württemberg/ hrsg. von Klaus Brecht, Christoph Schönherr, Klaus K. Weigele |
Enthaltene Werke: | Enth.: Abend wird es wieder. Adeste fideles. Adorar al niño. Agnus Dei (Świder). Agnus Dei (Morales). Al cjante ‘l gial. All day, all night. All mein Gedanken. All of me. Aller Augen warten auf dich, Herre. Alles nur geklaut. Auf de schwäbsche Eisebahne. Auferstehungssamba. Autumn comes. Autumn leaves. Ave Maria. Avec du vin, endormons-nous. Befiehl du deine Wege. Benedictus (Kalliwoda). Black Orpheus. Bleib bei uns, Herr. Blind man. Brr-ap. But I’m sad to say. Calypso gloria. Candy. Canon in swing. Cantemus CHORISSIMO! Christmas in the old man’s hat. Christmas is coming and the goose. Cielito lindo. Cotton needs a pickin’. Da heut das Fest von Ostern ist. Da unten im Tal läufts Wasser. Daar nu het feest van Pasen is. Dansa vilt min kropp. De la sierra morena cielito lindo. Deep river. Der Mond ist aufgegangen (Knab). Der Mond ist aufgegangen (Jäger). Der Winter ist vergangen. Der Winter ist vorüber. Derweil ich schlafend lag. Die gute Nacht, die ich dir sage. Die Nacht ist vorgedrungen. Die Zeit vergeht. Don’t get around. Dona nobis pacem. Down by the Salley gardens. Du bist mein Gott. Ehr sei dem Vater. Ein Stündlein wohl vor Tag. Erhör uns, Gott. Erlaube mir, feins Mädchen. Es fiel ein Reif. Es geht eine dunkle Wolk. Es ist ein Schnitter. Es saß ein Vögelein. Es tönen die Lieder. Es war ein König in Thule. From the bottom of your heart. Frühlings-Quodlibet. Give it up. Give them thy fingers. Glaubt ihr, Beständigkeit. Gloria (Świder). Gloria in excelsis Deo. Good night, ladies. Gott, du bist mein Gott. Grushitza. Guantanamera. Gute Nacht (Schumann). Gute Nacht (Silcher). Half a minute. Halleluja. Halleluja-Kanon. Han‘ me down. Happy birthday. Härligger jorden. Have you seen the old man. Helele Mama. Hello darkness my old friend. Herzekrank. Heute wolln wir heiter sein. Hine mah tov. Hinunter ist der Sonne Schein. Hoch soll er/sie leben. Hörst du, wie die Brunnen rauschen. House of the Rising Sun. How oft, when thou my music. Ich brach drei dürre Reiselein. Ich hab die Nacht geträumet. Ich schreibe einen Hit. Ich will den Herrn loben. Ich wollt‘ ich wär‘ ein Huhn. I heard he sang a good song. I work all night. I’d rather drink muddy water. I’ll sing to the sun. I’ve been cheated by you. If you’re happy. In dir ist Freude. In dulci jubilo. Innsbruck, ich muss dich lassen. Iocundemur, socii. Jada. Jamaica farewell. Jesu, Rex admirabilis. Jesu, thou the virgin born. Jesu of a maiden Thou wast born. Kalinka. Kävelin kesäillalla. Kein schöner Land. Killing me softly. Kommet, ihr Hirten. Künstlerpech. Kyrie (Świder). Kyrie (Stroman). L’inverno è passato. Lang sollst du leben. Lang zal je leven. Let us break bread together. Liedchen. Lieder der Hoffnung, Lieder der Klage. Life is a moment in space. Like a dirty dog. Luly, lula, thou little tiny child. Mamma mia. Maria durch ein Dornwald ging. Maybe I’m right. Missed the Saturday dance. Mnogaja ljeta. Money, money, money. Moon river. My Lord, what a mourning. Nehmt Abschied, Brüder. Nevertheless. New York, New York. Nginesi ponono. No need to knock. Now is the month. Nun freut euch. Nun ruhen alle Wälder. Oh let us serve the Lord. O tocador de guitarra. Ob wir rote, gelbe Kragen. Oh happy day. Oh, du stille Zeit. Oh! we ain’t got a barrel. Omar Chab, der Hofflötiste. Once upon a time. Osterlied. Over the rainbow. Pange lingua. Pata, Pata. Pausenlos. Persisch. Più non si trovano. Precious mem’ries. Qualitativa. Quantitativa. Que j’aime ce divin enfant. Rudolphus rubrinasus. Sambabrasil. Sanctus (Kalliwoda). Sanctus – Benedictus (Świder). Sat wu-x-wa sat ju ben ga. Schalom. Schläft ein Lied in allen Dingen. Schöne, helle, goldne Sterne. Schpilsche mir a Lidele. Seit jenem schönen Sommerabend. Señora Doña Maria. Should auld acquaintance. Show me the way. Side by side. Singen macht Spaß. Singing all together. solcher derartig derselbe. Sol-Do Phrygian solmisation. Somewhere over the rainbow. Start spreadin’ the news. Story. Streets of London. Such a feelin’s comin’ over me. Sumarnatta. Swing low, sweet chariot. Tall and tan and young. Tantum ergo. Tanze wild, mein Leib. That lucky old sun. The autumn leaves drift. The Coventry carol. The girl from Ipanema. The Lord bless you and keep you. The sound of silence. There is a house in New Orleans. There was an old man from Calcutta. This little light of mine. Top of the world. Up in the mornin’. Uppståndelsesamba. Vattenkanon. Vem kan segla. Verleih uns Frieden gnädiglich. Vi skal ikkja sova bort. Von guten Mächten. Wai Bamba. Wake me, shake me. Weil Gott in tiefster Nacht. wenig wenig mehr. Wer kann segeln ohne Wind. Wer nur den lieben Gott lässt walten. Wer will mir wehren. What goes up. What is there to say. When you’re down and troubled. Wie lieblich ist der Maien. Wij reven en wij weven. Wir weben und wir nähen. With a little help. Woman in love. Xekina mja psaropula. You’ve got a friend. Zu Bethlem überm Stall |
Medientyp: | Buch, Text |
veröffentlicht: |
Stuttgart
Carus-Verl.
2008
|
Ausgabe: | [Partitur], 1. Aufl. |
Umfang: | 280 S.; zahlr. Abb; 270 mm x 185 mm |
Teil von: |
Chorissimo; [Hauptbd.]
|
Schlagworte: | |
Besetzung/Gattung: | |
ISBN: |
9783899481075
|
ISMN: | M007093006 |
Bestellnummer: | CV 2.200 |
Fussnoten: | Gemischte Stimmen |
Datensammlung: | Lokale HMT-Bestände |